Și ziceți că româna este mai ușoară ca engleza ?

M-am potignit într-un articol despre vitejie …

A trebuit să scriu despre ,,viteji și viteze“ și m-am oprit. Ceva nu suna bine.
Am refăcut ce n-am uitat și mi-am spus:
La singular masculin este ,,viteaz“
La Plural masculin este ,,viteji“.

La singular feminin este ,,vitează“
La plural feminin este ,,viteze“ … Măi să fie.

Și dacă trebuie să scriu despre un viteaz cu două viteze … sau despre un viteaz cu patru viteze ?

Cert lucru! Românii nu și-au rezolvat încă problema cu vitejia. Se vede că l-am luat din limba slavonă.

VITEÁZ, -Ă, viteji, -ze, adj., s. m. 1. Adj. (Adesea substantivat) Care dă dovadă de curaj în luptă; p. gener. îndrăzneț, dârz, curajos. 2. S. m. (La pl.; în Evul Mediu, în Țara Românească și în Moldova) Stăpân de pământ care primea din partea domnului sarcini militare speciale. – Din sl. vitenzĭ.

Advertisements

2 thoughts on “Și ziceți că româna este mai ușoară ca engleza ?

  1. nicola says:

    Nu degeaba , zic americanii ca in cer , se va vorbi limba romana …le trebuie o vesnicie sa o poata invata . Si [ inca ] nu zisarati nimic de ….perfectul simplu , ca la ultima sedinta auzai ca …fura primarii , fura aia de la Consiliu …fura toti .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s