Israel se întoarce în haine preoțești

Avi Hoffman

Translation always subtracts infinite subtlety, depth, and beauty from the words, but singing with an English translation in mind is much better than singing “empty” words to a beautiful tune:

For Your sake, God, act  וְלֺא לָנוּ,
– and not for us  רְאֵה עֲמִידָתֵנוּ,
– see our position,  דַּלִּים וְרֵקִים.
– meager and empty.  הַנְּשָׁמָה לָךְ
– the soul is Yours,  וְהַגּוּף פָּעֳלָךְ,
– and the body is Your work,  חוּסָה עַל עֲמָלָךְ.
– have pity on Your labor.



Categories: Articole de interes general

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: