Mulțumim frumos, Nicoleta Botiz
Știu, nu e cea mai reușită traducere și metrica nu cade pe melodia americană, dar … până la o traducere mai bună, iat-o pe aceasta:
Adaugata in 01/12/2005
Media 10 din 4 voturi
1. Și mama ne chema pe toți în casă
Iar noi, copii afară ne jucam
Îmi amintesc de vocea ei duioasă
Din vremea ceea când copil eram.
R1: “Copii, veniți la cină,
Iată că seara a sosit,
În casă e lumină
Și paturile vi le-am pregătit.”
2. Dar vremea ceea a trecut, și iată
Doar amintirea mai păstrăm de-atunci,
A mamei noastre-atât de calde șoapte
Și-a ei atât de severe porunci.
3. La fel vom auzi și noi odată
Chemarea Celui care ne-a iubit,
Cu vocea Lui atât de minunată
“Copii, veniți, că totu-i pregătit”!
R2: Lumina e aprinsă
În casa Părintelui de sus,
Și masa e întinsă
Copii, veniți la Regele Isus
12. Pe boltă se coboară înserarea
Și ziua mântuiri-i de sfârșit,
De mii de ani a răsunat chemarea:
“Copii, veniţi că totu-i pregătit”
Categories: Cantece
Leave a comment