.
Generation EuropaLike Page
The best thing you will watch today ….
The Mayor and residents of a Parisian suburb march to an area that Muslims had taken over for praying and start singing ” La Marsellaise” , the French National Anthem .
+++
Imnul francez este parcă făcut special pentru contracararea invaziei islamice la care a căzut victimă Franța:
Textul original în limba franceză este următorul (versiunea „oficială”[4]):
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé,
L’étendard sanglant est levé.
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils et vos compagnes.
Refrain:
- Aux armes citoyens,
- Formez vos bataillons,
- Marchons! Marchons!
- Qu’un sang impur
- Abreuve nos sillons!
Que veut cette horde d’esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés?
Ces fers dès longtemps préparés?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quel transport il doit exciter!
C’est nous qu’on ose méditer
De rendre à l’antique esclavage!
(Refrain)
Quoi! Des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers!
Terrasseraient nos fiers guerriers!
Grand Dieu! Par des mains enchaînées
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées!
(Refrain)
Tremblez tyrans, et vous perfides
L’opprobe de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix!
Vont enfin recevoir leur prix!
Tout est soldat pour vous combattre.
S’ils tombent nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous, tous prêts à se battre!
(Refrain)
Français en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes,
A regrets s’armant contre nous!
A regrets s’armant contre nous!
Mais ce despote sanguinaire
Mais les complices de Bouillé
Tous les tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!
(Refrain)
Amour Sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs!
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et nous, notre gloire!
(Refrain)
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n’y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leur vertus!
Et la trace de leur vertus!
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.
(Refrain)
O variantă de traducere în limba română[modificare | modificare sursă]
| Înainte, copii ai patriei! Glorioasa zi a sosit! Împotriva noastră, al tiraniei Însângerat stindard s-a înălțat, Însângerat stindard s-a înălțat. Prin câmpiile noastre auziți răcnetele nemiloșilor ostași? Vin până la voi în brațe Să vă gâtuie fiii și soațele. Refren:
Ce vrea această hoardă de robi, (Refren) Doar nu veți vrea ca străinele cohorte (Refren) |
Tremurați, voi tirani, precum și voi, viclenii, Disprețuiți de toți Tremurați! intențiile voastre paricide În cele din urmă-și vor primi răsplata! În cele din urmă-și vor primi răsplata! Toți sunt soldați, pentru a vă înfrunta. Și de tinerii noștri eroi vor cădea Pământul va zămisli alții Gata să lupte împotriva voastră! (Refren) Francezi, ca războinici milostivi ce sunteți (Refren) Sfântă iubire de Patrie, (Refren) Vom păși pe calea vieții noastre (Refren) |
Categories: Articole de interes general
Leave a comment