
Ce au în comun următorii termeni din Biblie: Aleluia, Amin, Osana, Maranata ?
Bineînșeles că știți, sunt ,,transliterări“! Restul cuvintelor din textul biblic este sunt ,,traduse“. Aceste ,,cuvinte transliterate“ (scrise literă cu literă) ne-au fost păstrate cum apar ele în limba originală, pentru ca efectul lor să fie mai puternic. Probabil că, în parte, acesta este efectul produs.
Există însă un termen în cazul căruia cred că s-a făcut o mare greșeală, una care ține de manevrele și nemulțumirile bisericii istorice din România. Sub presiunea ei, Biblia Cornilescu a păstrat ne ,,tradus“ un termen care îmi este foarte drag și care definește prospețimea creștinismului neinstituționalizat. Știți despre care termen vă vorbesc? Gândiți-vă puțin …
Singurul loc în care acest termen a fost ,,tradus“, nu ,,transliterat“, este în mesajul angelic pe care-l citim de fiecare dată în preajma zilei de 25 Decembrie. Se găsește în Evanghelia lui Luca și sună românește așa:
,,Dar îngerul le -a zis: ,,Nu vă temeţi: căci vă aduc o veste bună, care va fi o mare bucurie pentru tot norodul: …“ (Luca 2:10)
Da, ați prceput despre ce termen vreau să vă spun ceva: acela de ,,veste bună“, transliterat în toate celelalte pasaje din traducerea lui Cornilescu (în limba greacă εὐαγγέλιον euangélion, evanghelie).
Noul Testament ar suna cu totul altfel dacă am zădărnicii acest complot și am ,,traduce“ termenul în toate pasajele în care apare el în Noul Testament. Am recitit foarte multe dintre ele în meditațiile mele pregătitoare pentru marele praznic al Întrupării și mi-a făcut foarte mult bine. Am avut astfel încă o dată confirmarea că în lume există foarte multe religii, dar o singură Evanghelie (veste bună). Ea nu este o discuție sau o dezbatere, ci o știre, un anunț.
Biblia ne anunță că Dumnezeu S-a hotărât să ne facă bine. În ciuda tuturor păcatelor noastre, în ciuda tuturor rătăcirilor noastre seculare, Creatorul a pus la cale un plan prin care să se îndure de noi și să ne poată readuce în binecuvântările apropierii de El. Fii risipitori se pot întoarce fără frică ,,acasă“. În Casa Tatălui nu-i așteaptă nici mustrare și nici pedeapsă, doar o haină nouă, un inel în deget și un mare ospăț … de bucurie !
În pasajul lui Luca, termenul Evanghelie a fost ,,tradus“. Nu se putea altfel! Până și cei mai înfocați suporteri ai sistemului rigid religios și-au dat seama că ar fi o împietate să nu-l traducă. Fără traducerea lui, oamenii n-ar fi putut înțelege care este esența întrupării Fiului sub chipul de prunc născut în proximitatea păstorilor din câmpia Betleemului. ,,Vestea bună“ a fost destinată să fie o mare bucurie ,,pentru tot norodul“!
Cu câțiva ani în urmă, m-am lăsat antrenat într-o dispută purtată pe Internet asupra termenului sub care ne înregimentăm noi, baptiștii. Unii susțineau că suntem urmași ai Reformei (sau ai Refărâmării, cum ar trebui să i se spună). Alții au fost de părere că noi suntem părtași la mișcarea ,,protestantă“, iar alții susțineau că data istorică și locul apariției noastre ne-ar îndreptăți mai degrabă să ne numim, alături de pentecostali și creștini după evanghelie, ,,neo-protestanți“ ….
M-am lăsat convins atunci instinctiv de cei care au propus să ne spunem simplu ,,evanghelici“, dat fiind ambiția noastră de a ne conforma numai învățăturilor cuprinse în Evanghelia scrisă a Noului Testament. Nu știam că acesta este răspunsul biblic la criticile celor care nu găsesc cum se numește creștinismul și lucrarea din bisericile locale în textul Noului Testament.
Întradevăr, ne trebuie să auzim Evanghelia, să ni se explice Evanghelia, să credem Evanghelia, să primim Evanghelia, să trăim Evanghelia și să răspândim Evanghelia. Evanghelia este conceptul Tatălui pentru salvarea omenirii, realizarea Fiului prin viața și sacrificiul Său ispășitor și mesajul susținut de puterea Duhului în fața oamenilor care trăiesc în această vreme de har. La Evanghelie nu avem voie să adăugăm nimic. Din ea nu avem voie să scoatem nimic. Pe ea trebie să o primim, refuzarea ei însemnând o auto-condamnare la despărțirea eternă de Dumnezeu și prăbușirea în perimetrul pedepselor necruțătoare ale iadului veșnic.
Până aici totul este bine și frumos, dar anul acesta eu am pătruns într-o realitate suplimentară (sau, mai bine zis, m-am lăsat pătruns de ea). Revelația aceasta mi-a îndreptățit tot ceea ce știam eu, dar fusesem incapabil să pun în cuvinte, despre oamenii deosebiți pe care i-am cunoscut în creștinism: ieșirea lor din tiparele unui sistem religios țeapăn înspre prospețimea unei primăvăratece explozii de bucurie, rânduită de Dumnezeu și anunțată de îngeri ,,pentru tot norodul“.
Vă propun să repetați experiența mea și să citiți (macar într-o Concordanță) toate pasajele din Noul Testament în care apare transliterarea ,,Evanghelie“ și să o înlocuiți cu traducerea ,,veste bună“. Veți avea o experiență senzațională, o schimbare de paradigmă mai mult decât necesară, o simplificare și o explicare a prospețimii care a ccerit lumea primului veac și i-a întors pe oameni cu sutele de mii la Dumnezeu.
… … …
Gândiți-vă ce schimbări de trăiri creștine am avea și noi dacă am accepta să ne numim ,,evanghelici“, nu în varianta transliterării, ci în aceea a traducerii !!! Am să vă sugerez câteva schimbări spectaculoase de situații.
Cunosc tot felul de numiri pentru biserici locale (Golgota, Betania, Bethel, Calea Crucii, Cuvântul vieții, Isus Salvatorul, etc.). Regret că nu am știut să subliniem de-a lungul istoriei specificul nostru prin adoptarea traducerii termenului de ,,Evanghelici“. Ni s-ar fi spus ,,biserica Veștii Bune“.
1. Vă dați seama ce extraordinar ar fi dacă n-am avea doar predicatori evanghelici, ci predicatori ai veștii bune ?! Ce frumos ar suna: ,,lucrător cu vestea bună“ ! Ce senzațional ar fi dacă ne-am însuși acest vocabular și l-am trăi! Eu aș fi ,,predicatorul veste bună“! Dirijorul de la noi ar fi ,,dirijorul veste bună“! Coriștii ar fi și ei soprane veste bună, altiste veste bună, tenori veste bună și bași veste bună.
2. Puteți să vă imaginați ce mult s-ar schimba totul dacă la adunările noastre generale ar lua cuvântul un frate veste bună sau o soră veste bună, nu doar un frate evanghelic sau o soră evanghelică, în terminologia care ne permite să fim ,,răi“ astăzi ?!
3. Puteți să întrezăriți cum ar fi la căsătorie dacă un ,,băiat veste bună“ ar căuta neapărat o ,,fată veste bună“ cu care să înteleieze o familie ? (Până și limbajul american cunoaște contrariul când spune: Lasă-0 și fugi cât poți de el/ea, că este ,,bad news“!)
4. Vă dați seama ce freamăt ar fi într-un cartier când oamenilor care se întreabă ce fel de biserică tocmai s-a deschis în casa aceea frumoasă cumpărată de curând și transformată așa de repede li s-ar putea răspunde: ,,Nu, nu sunt nici ortodocși, nici catolici, nici reformați și nici neoprotestanți, ci aparțin unei mișcări numite ,,biserica veste bună“ ?!!! Simțiți ce atracție ar exercita o asemenea numire asupra oamenilor necăjiți din jur.
5. Puteți să vă imaginați ce-ar fi într-o intreprindere/companie sau școală/universitate în care s-ar afla că noul venit sau noul angajat este un ,,creștin veste bună“ ?!
6. Oare nu ne-ar privi vecinii de pe stradă cu mai mult interes și simpatie dacă ne-am prezenta tuturor drept ,,creștini ai veștii bune“ ?!
+++++
Am spus toate aceste lcruri la noi, la Bethel, duminică seara. Reacția a fost așa cum am anticipat-o: cei legaliști au intrat în panică; cei îngâmfați s-au refugiat în terminologii doctrinare și în tratate de teologie sistematică (fariseii și cărturarii n-au dispărut niciodată dintre noi!). Cei mai mulți însă m-au înțeles și s-au bucurat foarte mult. Un musafir mi-a mărturisit că acesta este mesajul pe care-l căuta de câțiva ani de zile. Un frate a venit emoționat și m-a luat în brațe. A fost un mesaj care nu l-a lăsat pe niciunul indiferent. A fost o predică de Crăciun așa cum nu mai ascultaseră, deși au auzit multe altele (inclusiv de-ale mele) din textul acesta.
Voi … ce ziceți ?
Categories: Teologice
După un Davos ateu – Care este poziția și planul lui Dumnezeu în dezvoltările politice recente?
Cine NU este Antichristul!
Mă bucur de reacția dumneavoastră. Restul sunt … firme.
MA BUCUR CA AM CITIT CEEA CE ATI SCRIS…EU SUNT ORTODOXA ,DAR NU CONTEAZA ASTA CI ASA CUM SPUNETI SENSUL ACESTTOR CUVINTE …SUNT DE O REZONANTA PUTERNICA ,,,VESTEA BUNA !!DUMNEZEU SA VA BINECUVANTEZE CU PACE ,IUBIRE SI ARMONIE !!
Cum ar fi sa fiu slujitor al vesti bune si sa vorbesc altor slujitori ai vesti bune despre cutare crestin veste buna de rau si de rele, sa ma plang ca lucrarea cu vestea buna imi aduce atata dezamagire si frustrare cand vorba d-voastra, vestea buna a fost si este destinata sa produca bucurie!?Nu-i asa ca m-ar incuia si m-ar expune pe loc o asemenea intentie de indreptatire?! Cand sunt slujitor al vesti bune am aceasi preocupare precum destinatia vesti bune o cere, unde sa mai pun ca de o veste buna nu ai cum sa te rusinezi,o duci pana la marginile pamantului! Multumesc Domnului pt VESTEA BUNA si d-voastra pt iluminare frate Daniel, ma bucur mult ca va umpleti sa va puteti varsa si spre altii!
Agronomia este cea mai veche îndeletnicire a omenirii! Se vede și din teologia dumneavoastră! Fie ca Domnul să ne facă roditori pe ogorul veștii bune.
Faptul ca nu minuiesc bine tehnica fiind prima data cind scriu pe leptop un articol (am atiti ani citi a avut DARIUScind a ajuns Imparat.). Re iau relatarea de mai sus atunci cand trebuia sa punem nume bisericii am propus ca biserica baptista din localitatea unde eram membru si secretar sa se numeasca Vestea Buna intelegind sensul cuvintului.dar tinarul pastor crescut dupa #chipul si asemanarea fr. Talpos #lcare l a format la seminar mi a bagat pumnul in gura pt ca biserica trebuia sa se numeasca Harul pt.ca asa a dorit dinsul.este voba despre o biserica de linga Timisoara v am relatat acest mic incident pt a intelege cit de important este sa intelegi Scriptura.Multumesc lui Dumnezeu pt oameni ca dv.care pot fi inclusi in categoria selecta dar mica numeric ,,OAMENI AI LUI DUMNEZEU,,
va citesc blogul de multi ani si trebuie sa recunosc ca in multe lucruri gindim la fel cu tote ca eu am studiat agronomia iar dv. teologia cu siguranta citim aceiasi biblie si ne calauzeste acelasi DUH..Am crescut intr o BISERICA BAPTISTA singura intr un judet (VL) tatal meu a fost 30 ani urmarit de securitate si arestat si condamnat la inchisoare (dosarul lui Popescu PETRE)contine 687 file si multe dezamagiri mai ales atunci cind am aflat identitatea informatorilor. vreau s a va relatez un lucru legat de tema din acest articol in urma cu citi va ani la indicatiile U
”Ce este Evanghelia (Vestea Buna)?
“Nu mi-e rușine de evanghelia lui Hristos” (Romani 1,16)
Noțiunea de Evanghelie a fost cunoscută de Imperiul Roman înainte de creștinismul însuși. Aceasta este o expresie profană, care înseamnă preamărirea unei căpetenii întoarse dintr-o bătălie victorioasă. O defilare, cu prizonieri, pradă de război, care de luptă, cununi de aur, trâmbițe…. Și iată că apare deodată sordida plebs, fiul unui popor infam, subjugat, un iudeu venetic, si începe sa vorbească în Roma despre o altă evanghelie-despre puterea și adevărul și dreptatea lui Dumnezeu. Și asta în cetatea dreptului politic și a puterii! Într-adevăr, așa este: pentru iudei un scandal, pentru greco-romani o țicneală. Grecul se rezuma să dea din mână la vederea nebunului, evreul se indignează. Măcar de ne-ar putea mânia și pe noi evanghelia! Păi, poți să nu te rușinezi de această nebunie? Pentru mine îmi poate fi rușine, dar pentru asta niciodată. Evanghelia lui Hristos este evanghelia scandalului si a rușinii. Și nici cel ce o propovăduiește nu poate fi altfel, decât unul care scandalizează și care și-a pierdut mințile!
Ferenc Visky, Mierea din stanca, Ed. Koinonia Cluj, 2007”
sursa: http://vesteabuna.wordpress.com/2008/10/06/ce-este-evanghelia-vestea-buna/
Nu este singurul caz de inconsecvență a traducătorilor: http://vesteabuna.wordpress.com/2010/10/08/episcopi-prezbiteri-%C8%99i-idio%C8%9Bi-despre-inconsecven%C8%9Ba-traducatorilor/