Avem din ce în ce mai multe căsătorii „mixte“, în care copiii bisericilor noastre se căsătoresc „în afară“. Ni se cere să ne definim identitatea. Ce suntem?
1. O biserică română în America?
2. O biserică de români în America?
3. O biserică de americani de origine română în America?
Musafirii și noile noastre rude prin căsătorie vor să știe. Ce le spunem? Care din cele trei definiții vi se pare mai potrivită și … de ce?
Categories: Articole de interes general
VACCINURILE COVID SUNT ARME BIOLOGICE – Pledoaria avocatului din procesul de la Amsterdam contra lui Bill Gates și Albert Bourla, a nanotehnologiei, transumanismului și Marii Resetări – VIDEO/PDF | ActiveNews
Domnul sa ne aibe in paza si grija lui pe fiecare dintre noi
Cred ca important e sa incercam sa ne pastram identitatea noastra de romani in mijlocul celorlalte nationalitati conlocuitoare
E bine sa incercam sa ramanesm credinciosi Domnului si sa pastram legatura si unitatea cu biserica si comunitatea romaneasca
Domnul sa ne insufleteasca pe fiecare dintre noi cu un duh de slujire si credinciosie sfanta
Nu inteleg,in ce constau casatoriile mixte? Intre romani si americani sau (si) intre baptisti si ortodocsi?